<blockquote id="z9qej"></blockquote><button id="z9qej"></button>

    <th id="z9qej"><noframes id="z9qej">

        <nav id="z9qej"><center id="z9qej"><dl id="z9qej"></dl></center></nav>

        <ol id="z9qej"></ol>
        <nav id="z9qej"><big id="z9qej"></big></nav>

        <rp id="z9qej"></rp><th id="z9qej"></th>

        手机APP下载

        您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

        诗歌翻译:古代名言翻译(193) 英文译文

        来源:可可英语 编辑:Villa ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

        杨时(1053—1135年),字中立,号龟山,学者称龟山先生。祖籍弘农华阴(今陕西华阴东),南剑西镛州龙池团(今福建省三明市)人 [45-46] 。北宋哲学家、文学家、政治家。

        1115.jpg

        古代名言翻译(193)

        治道之要有三,曰立志、责任、求贤。(杨时·《河南程氏粹言·论政篇》)

        Governing a country needs three elements, which consist of having determination, supervising officials, and looking for virtuous talents.

        (尹邦彦、尹海波 译)


        更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


        重点单词   查看全部解释    
        determination [di.tə:mi'neiʃən]

        想一想再看

        n. (正式)决定,规定,决心,测定,定位

        联想记忆
        virtuous ['və:rtʃuəs]

        想一想再看

        adj. 有品德的,善良的,贞洁的

        联想记忆
        ?
        发布评论我来说2句

          最新文章

          可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

          添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
          添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
          久久综合中文字幕一区二区
          <blockquote id="z9qej"></blockquote><button id="z9qej"></button>

            <th id="z9qej"><noframes id="z9qej">

                <nav id="z9qej"><center id="z9qej"><dl id="z9qej"></dl></center></nav>

                <ol id="z9qej"></ol>
                <nav id="z9qej"><big id="z9qej"></big></nav>

                <rp id="z9qej"></rp><th id="z9qej"></th>